RELIKÁRIO
Contributors
Thursday, November 25, 2010

Dado que las vacaciones están llegando, les presento algunas sugerencias , que He recibido de la Revista Ibérica. (Observación- Acepto donaciones de euros para el viaje.)
En Esterri d’Aneu predomina el ambiente comercial que siempre tuvo, es la localidad más importante de esta zona, ya que se encuentra en una encrucijada de valles. Su casco antiguo lo configuran estrechos callejones con antiguos edificios, en cuya calle Mayor se encuentra la Creu de Terme. Se trata de una estela discoidal situada sobre una columna que según la tradición, fue erigida por los franceses. Junto al barrio del puente, sobre el río Noguera Pallaresa, se levanta un puente medieval de finales del siglo XIII con dos arcos y cerca de treinta metros de longitud. Cuenta también Esterri con uno de los principales ecomuseos de la zona, se encuentra en la Casa Gassia, en la que se muestra al visitante una panorámica de la forma de vida y las tradiciones de los habitantes allá por el siglo XIX, además de información útil sobre el entorno y la naturaleza.
Otro punto de interés es Llesui. Se localiza en las proximidades de Sort, municipio capital de la comarca del Pallars, en el valle de Assua, uno de los menos conocidos hasta que se construyó la estación de esquí de Llesui. Hace años que cerraron sus instalaciones, pero el pueblo, aunque fue notablemente transformado en aquel entonces, conserva detalles de su arquitectura de alto interés como la iglesia románica de Sant Pere.
Río abajo se encuentra Gerri de la Sal, declarado conjunto histórico artístico, con bellas manifestaciones de su antiguo trazado medieval como la muralla y la Torre de la Presó. Frente al pueblo se alza de monasterio de Santa María, otrora uno de los lugares de recogimiento espiritual más importantes del Pallars. El subnombre de La Sal proviene por la existencia de un manantial salino de la zona. Su explotación fue privilegio de los monjes benedictinos hasta el siglo XVIII. La organización monacal fue, en tiempos, una de las más enriquecidas del obispado de Urgell, ya que acaparaba terrenos en latifundio dominados por castillos y derechos de explotación de molinos, además de las mencionadas salinas.
© www.revistaiberica.com
Sunday, November 14, 2010
EL CRIMEN DEL CINE ORIENTE
Ficha Técnica: Nueva vesión: Trio Calafrio Produções
Voz- Ilce Stockmans
Grabación- Ilce Stockmans
Dirección- Marcia Mayer
Rotero y adaptación- Rosana Rosa



Wednesday, November 10, 2010
Desde Andalucía...
Dos versions de Bailando sobre la arenaKikeking - Bailando sobre la arena
http://www.youtube.com/watch?v=uBxyxl_sOtk&feature=related
Dj AtonixOléFunk - http://www.olefunk.com/ (Flamenco Fusion - Banda de Málaga)Los rebujitos:
Estopa e Rosário:Sinlache (termo gitano: em português "sem vergonha")"Amor por tangos"http://www.youtube.com/watch?v=rupQCJKE6ws (com letra)http://www.youtube.com/watch?v=AYYDwpWsnNk&feature=fvw (clip original)Pronúncia típica andaluz: omite el "s" en el final de las palabras
E para embasar minha contraposição vou citar dois exemplos bem em moda: o Exmo. Sr. Presidente Lula e o Exmo. Sr. Deputado Tiririca. Vejam só: apenas com o pronome de tratamento já ficaram uns dez degraus da escala social mais altos. Não é preciso qualquer linguística para mostrar à que classe pertencem, mas já demonstram certa dominação social.
Nem vou entrar na concepção político-partidária da coisa, não é necessário. Isso é só a demonstração de que A CLASSE SOCIAL AFIRMA A DOMINAÇÃO SOCIAL, e por isso decidi tratá-las conjuntamente.
Se antes era necessário ser originário de berço de ouro, ter estudado nas melhores escolas, falar um português corretíssimo, e demonstrar toda sua etiqueta para ser sinônimo de poder... Hoje basta representar a massa dos dominados, e isso o Exmo Lula e o Exmo Tiririca fazem bem.
Atualmente a "dominação social" não anda mais no cabresto. Ora, se é social tem que vir de baixo pra cima. E de fato, os dominados (povo) é que dominam, afinal somos quem os coloca em seus altos degraus.
A maioria de nossas classes sociais, que pouco frequentou escola e possui linguajar mais popular, entende o que os "Exmos" ora tratados querem dizer. Mas não é realmente pra isso que serve a linguagem? Não é essa a finalidade precípua da linguística?
Pode-se realmente dizer que os dominados não estão mais tão ignorantes assim - e ignorantes na acepção pura do termo - agora deixam-se dominar por seus iguais.
Mas, afinal, isso ainda é dominação? Penso que a única dominação seja aquela da linguagem popular sobre a linguagem culta.
Wednesday, November 03, 2010
El amor que no podía ocultarse
[Cuento. Texto completo]
Enrique Jardiel Poncela
Durante tres horas largas hice todas aquellas operaciones que denotan la impaciencia en que se sumerge un alma: consulté el reloj, le di cuerda, volví a consultarlo, le di cuerda nuevamente, y, por fin, le salté la cuerda; sacudí unas motitas que aparecían en mi traje; sacudí otras del fieltro de mi sombrero; revisé dieciocho veces todos los papeles de mi cartera; tarareé quince cuplés y dos romanzas; leí tres periódicos sin enterarme de nada de lo que decían; medité; alejé las meditaciones; volví a meditar; rectifiqué las arrugas de mi pantalón; hice caricias a un perro, propiedad del parroquiano que estaba a la derecha; di vueltas al botoncito de la cuerda de mi reloj hasta darme cuenta de que se había roto antes y que no tendría inconveniente en dejarse dar vueltas un año entero.
¡Oh! Había una razón que justificaba todo aquello. Mi amada desconocida iba a llegar de un momento a otro. Nos adorábamos por carta desde la primavera anterior.
¡Excepcional Gelda! Su amor había colmado la copa de mis ensueños, como dicen los autores de libretos para zarzuelas. Sí. Estaba muy enamorado de Gelda. Sus cartas, llenas de una gracia tierna y elegante, habían sido el lugar geométrico de mis besos.
A fuerza de entenderme con ella sólo por correo había llegado a temer que nunca podría hablarla. Sabía por varios retratos que era hermosa y distinguida como la protagonista de un cuento. Pero en el Libro de Caja del Destino estaba escrito con letra redondilla que Gelda y yo nos veríamos al fin frente a frente; y su última carta, anunciando su llegada y dándome cita en aquel café moderno -donde era imprescindible aguantar a los cinco pelmazos de la orquesta- me había colocado en el Empíreo, primer sillón de la izquierda.
Un taxi se detuvo a la puerta del café. Ágilmente bajó de él Gelda. Entró, llegó junto a mí, me tendió sus dos manos a un tiempo con una sonrisa celestial y se dejó caer en el diván con un “chic” indiscutible.
Pidió no recuerdo qué cosa y me habló de nuestros amores epistolares, de lo feliz que pensaba ser ahora, de lo que me amaba...
-También yo te quiero con toda mi alma.
-¿Qué dices? -me preguntó.
-Que yo te quiero también con toda mi alma.
-¿Qué?
Vi la horrible verdad. Gelda era sorda.
-¿Qué? -me apremiaba.
-¡Que también yo te quiero con toda mi alma! -repetí gritando.
Y me arrepentí en seguida, porque diez parroquianos se volvieron para mirarme, evidentemente molestos.
-¿De verdad que me quieres? -preguntó ella con esa pesadez propia de los enamorados y de los agentes de seguros de vida-. ¡Júramelo!
-¡Lo juro!
-¿Qué?
-¡¡Lo juro!!
-Pero dime que juras que me quieres -insistió mimosamente.
-¡¡Juro que te quiero!! -vociferé.
Veinte parroquianos me miraron con odio.
-¡Qué idiota! -susurró uno de ellos-. Eso se llama amar de viva voz.
-Entonces -siguió mi amada, ajena a aquella tormenta-, ¿no te arrepientes de que haya venido a verte?
-¡De ninguna manera! -grité decidido a arrostrarlo todo, porque me pareció estúpido sacrificar mi amor a la opinión de unos señores que hablaban del Gobierno.
-¿Y... te gusto?
-¡¡Mucho!!
-En tus cartas decías que mis ojos parecían muy melancólicos. ¿Sigues creyéndolo así?
-¡¡Sí!! -grité valerosamente-. ¡¡Tus ojos son muy melancólicos!!
-¿Y mis pestañas?
-¡¡Tus pestañas, largas, rizadísimas!!
Todo el café nos miraba. Habían callado las conversaciones y la orquesta y sólo se me oía a mí. En las cristaleras empezaron a pararse los transeúntes.
-¿Mi amor te hace dichoso?
-¡¡Dichosísimo!!
-Y cuando puedas abrazarme...
-¡¡Cuando pueda abrazarte -chillé, como si estuviera pronunciando un discurso en una plaza de Toros- creeré que estrecho contra mi corazón todas las rosas de todos los rosales del mundo!!
No sé el tiempo que seguí afrontando los rigores de la opinión ajena. Sé que, al fin, se me acercó un guardia.
-Haga el favor de no escandalizar -dijo-. Le ruego a usted y a la señorita que se vayan del local.
-¿Qué ocurre? -indagó Gelda.
-¡¡Nos echan por escándalo!!
-¡Por escándalo! -habló estupefacta-. Pero si estábamos en un rinconcito del café, ocultando nuestro amor a todo el mundo y contándonos en voz baja nuestros secretos...
Le dije que sí para no meterme en explicaciones y nos fuimos.
Ahora vivimos en una “villa” perdida en el campo, pero cuando nos amamos, acuden siempre los campesinos de las cercanías preguntando si ocurre algo grave.
FIN
Volver a cuentos de Enrique Jardiel Poncela
03 Nov 2010
Biblioteca Digital Ciudad Seva
Cuentos
Poemas
Otros textos
Sobre el arte de narrar






